Как помним все мы, участники первой квакерской миссии FWVRC в России [Квакерский комитет помощи жертвам войны (FWVRC) был официальным подразделением британских квакеров, созданным во время войны для практического облегчения бедственного положения гражданского населения. – Прим. автора], Маргарет Барбер уже тогда была весьма необычным человеком. Однако её жизнь с того дня, когда в 1922 году она вернулась в Россию, выглядит совсем необычной даже для такого человека, как она. Все мы помним, что целью её жизни всегда было стремление помочь страдающим, и её первой жизненной заповедью было «живи как самые бедные люди, не имей ничего того, чего нет у них». Так что история Маргарет – это история жизни среди беднейших простых людей все те годы, когда война и голод принесли неимоверные страдания, и история жизни теперь, когда уровень жизни этих граждан существенно улучшился.
Она теперь живёт в Симферополе, в Крыму, в новом двухкомнатном доме с сараем: это три дома стоящие вплотную друг к другу. Как она сама говорит: «Трое под одной крышей». Симферополь в войну был практически сметён с лица земли, так что все дома там новые. Поскольку мне в Симферополь ехать было нельзя, для встречи со мной она сама приехала в Ялту: наш интуристский теплоход пришёл туда из Сочи. Маргарет часто приезжает в этот город погостить у своей знакомой, которая вдвое моложе её самой. Маргарет когда-то давала ей уроки английского. Знакомую зовут Галя Данилова, она преподаёт биологию в одной из ленинградских школ (муж её – врач), и каждое лето приезжает к маме в Ялту. Там они и встречаются с Маргарет. Они пригласили меня остаться на ночлег, так что у меня получился очень интересный и яркий визит с беседой, которая шла то на английском, то на русском, и тогда Маргарет переводила для меня.
Живут её знакомые в хорошем старинном доме, выглядящем как усадьба. В нашей группе интуристов была одна женщина, родившаяся ещё в царской России. Она провела с нами вечер, и сказала потом, что чувствовала себя там очень уютно, всё напоминало ей ту Россию, которую она когда-то знала, когда была ещё девочкой. За домом был большой сад с многочисленными фруктовыми деревьями и с овощными грядками. У дома была терраса, увитая виноградом настолько плотно, что солнце не пробивалось сквозь сплетения лозы. Второй этаж дома был продан, там жили другие люди, но на первом этаже были четыре комнаты и небольшая кухонька. В комнатах был старинный рояль и два радиоприёмника (в Ялте пока ещё нет телевидения). На кухне стояла электрическая плитка, электричество было во всём доме. Обычно чайник разогревается на плитке, но на этот раз в честь моего визита был поставлен самовар. «Чай из самовара получается гораздо вкуснее» – повторяли гостеприимные хозяева. Пищу готовили на керосинке во дворе, меня накормили изумительно вкусным ужином. У них был и холодильник, что нечасто встретишь в обычных домах, не в гостиницах. К террасе подведён водопровод, но все удобства, включая и душ, находились во дворе. Там же, во дворе, был и колодец, откуда брали воду, если водопровод не работал. Внешний вид рукомойника напомнил мне точно такой же рукомойник в Бузулукской гостинице. Это такой шкафчик с резервуаром для воды и маленьким краником, откуда вода льётся вам на руки, а потом – в раковину, в которой нет никакой затычки, так что она стекает в ведро под раковиной. Зимой его наверно заносят в дом, но теперь мы повесили свои полотенца на штакетник за рукомойником, а мыло и зубную пасту мы разместили на горизонтальных перекладинах забора. Мне потом сказали, что в доме есть и ванна, в которой они моются зимой, но сама я её не видела. Наверно она была наверху, ею видимо пользовали тамошние обитатели, потому что я видела, что сосед их принимал душ после того, как там помылась я. Мне рассказали, что большинство горожан, как и в старые времена, по субботам ходит в баню.
Большой бак на крыше душа нагревался дневным солнцем так, что вода получалась очень комфортной температуры, приятной для ополаскивания. Стоит отметить, что вся вода в черноморских городах берётся из ключей, так что из водопровода льётся холоднющая струя: стакан с такой водой сразу запотевает.
Я так детально описала этот дом потому, что здесь переплелись старое и новое. Галя была очень хорошо и модно одета, у неё была идеальная фигура, да и сама она была красавицей, прекрасно осознающей этот факт. Матушка же её была полной противоположностью дочери, очаровательная старомодная мама, толстая и естественно выглядящая в своём бесформенном платье, под которым не было и намёка ни на корсет, ни на лифчик. Маргарет пояснила мне, что находившаяся тут же одиннадцатилетняя девочка была дочкой Галиной портнихи, шившей для неё все наряды. И девочка, и Галя хотели услышать, как говорят по-английски, и желали познакомиться с как можно большим числом людей из нашей интуристовской группы. Экскурсовод от Интуриста разрешил им ездить вместе с нашей группой на все автобусные и морские экскурсии, а я пригласила их отобедать с нами в гостинице.
Приезд в этот дом – всегда праздник для Маргарет. Но она должна была вернуться в Симферополь уже на следующий день, – отпуск её заканчивался, она специально приехала, чтоб повидать меня. Она всё ещё работает физиотерапевтом на полставки в тамошней больнице. Всё своё остальное время она, кажется, отдаёт уходу за переболевшим полиомиелитом молодым человеком 26 лет от роду. Она не говорит, что «усыновила» его, как она выражалась в отношении девушки-горбуньи, – она какое-то время назад писала, что «удочерила» её. Эта девушка теперь получила комнату и пенсию по инвалидности, работает на полставки, и может обходиться без поддержки Маргарет. Так что теперь Маргарет старается найти какую-нибудь работу уже для этого юноши, работу, которая дала бы ему возможность получить ему хоть какой-то стаж, и, как следствие – пенсию по инвалидности. Видимо даже в советской всеобщей системе социального обеспечения (а наш интуристовский экскурсовод заверяет, что система эта охватывает всех) можно попасть между двух стульев. Её подопечного не взяли в интернат для инвалидов до войны по той причине, что он был тогда слишком мал. А когда интернаты восстановили свою работу после войны, он опять не подходил по возрасту – он был уже слишком взрослым. Получается, что его как бы не было, поскольку он не был зарегистрирован ни как инвалид, ни как трудящийся. Он зависит от своего отца, но если тот умрёт, то перспективы его довольно мрачные: его ожидают голод и отсутствие крыши над головой, если только не удастся выправить для него справку о работе. Маргарет старается помочь ему в плетении сеток-авосек, разминая его скрюченные пальцы. Она также старается как-то разнообразить его жизнь тем, что возит его в парки и в кино. Поскольку ему, нигде не зарегистрированному, не полагалось инвалидное кресло-каталка, Маргарет написала письмо лично Маленкову, тогдашнему Предсовмина, и тот помог с креслом. Маргарет говорила про Маленкова, что «Он был слишком щедрым по отношению к нам ещё до того, как щедрость была допустима, вот его и сняли».
Ещё до прибытия нашей американской группы интуристов в Ялту Маргарет послал мне краткий очерк о её жизни, начинающийся с того момента, когда мы виделись в последний раз в Бузулуке в мае 1918 года. Я узнала много дополнительных деталей её жизненного пути за те 36 часов, что мы провели вместе – иногда вдвоём, иногда с её друзьями, а иногда даже с нашей туристской группой. Я попыталась вплести эти детали в её описание для того, чтобы дать полную картину её жизни в России.